京大過去問 2003年 第2問(英文和訳)

/ 11月 12, 2020/ 英文和訳, 京大過去問, 難易度★/ 0 comments

  • 解答は下部にあります。
  • 下のリンクから問題文をPDFで印刷できます。
  • 間違いの指摘・添削依頼・質問はコメント欄にどうぞ。

【問題】

次の文の下線をほどこした部分(1)~(4)を和訳せよ。

We live at a unique point in the history of planet Earth. After almost four billion years of evolution, a single species, Homo sapiens, has evolved with the capacity to think, to contemplate not only its place in the universe but also potentially to control its own destiny and that of other species as well. (1)What sets our species apart is our brains. We have the facility to absorb, process, and organize extraordinary amounts of information. With language, written and spoken, we can pass information from person to person, extending knowledge and experience from generation to generation across the ages. With art and literature we can stimulate the imaginations of our fellow humans. With science we can explore the complex processes that developed in the first few seconds of the universe, in the aftermath of the big bang. We can hope to understand the events that led to the production of the elemental subatomic building blocks of matter, the synthesis of the elements, and the eventual accretion of matter in orderly macroscopic structures we identify as planets, stars and galaxies. We can track the life cycle of a star from birth, to death, to rebirth. We can enumerate the factors that set our planet apart from other bodies of our solar system. We can reconstruct the history of the earth and speculate as to the events that led to the early appearance of life and the forces that shaped its subsequent evolution. We can hope to unravel the principles that govern life itself. And soon we may have the capacity to manipulate our genes, perhaps to eliminate disease or at least postpone its onset.
Yet there is a dark underside to this record of accomplishment. The achievements of our science are astounding, the future scarcely imaginable. (2)In a world of specialization there is a risk, though, that we may lose sight of our place in nature, that we may begin to view ourselves as above it all — as supernatural. We have developed an undeniable capacity to transform the earth, to alter, for example, the composition of the atmosphere on a global scale with uncertain but surely inauspicious implications for the climate. (3)We have the power to extinguish in an astronomical instant species that took billions of years to evolve. The critical question is whether we have the wisdom and ethical maturity to employ our scientific and technological skills with discretion. We have embarked on an unplanned global experiment and our ability to predict the consequences is deficient. (4)We need to step back and see where we stand if we are to avoid serious mistakes. We need a moral compass: there are ethical as well as technical issues to be addressed to chart a responsible course to the future.
 

【和訳】

我々は地球という惑星の歴史において特異な時代に生きている。およそ40億年にわたる生物の進化を経て、ホモサピエンスというたった一つの種が思考力によって進化を遂げ、自分達の宇宙における位置付けについて思索するだけでなく、自分達と他の種の運命までもコントロールし得るようになった。(1)ホモサピエンスが卓越しているのはその脳である。我々は極めて大量の情報を吸収し、処理し、体系化する事ができる。書き言葉であれ話し言葉であれ、我々は言葉を用いて、情報を人から人に伝える事ができ、知識や経験を時代を超えて世代から世代へと拡張することができる。我々は芸術や文学を用いて、仲間である他の人間の想像力を刺激する事ができる。我々は科学を用いて、ビッグバン直後において、宇宙の最初の数秒に展開した複雑な過程を研究することができる。物質の構成要素になる基本的な亜原子が生成し、元素が合成し、最終的に我々が惑星・恒星・銀河と呼んでいるような整然とした巨視的構造へと物質を膨張させることに繋がった複数の事象を、我々は解明できるかもしれない。我々は誕生から死、そして再生という星のライフサイクルを辿ることができる。我々はこの地球と太陽系内の他の天体とを分かつ要因を列挙することができる。我々は地球の歴史を再現して、原初の生命の誕生を引き起こした出来事や、その後の進化の引き起こした力について、推測することができる。我々は生命そのものを支配している原理を解明できるかもしれない。そしてまもなく我々は、自身の遺伝子を操作できるようになり、もしかしたら病気を根絶したり、少なくとも病気の初期であれば進行を遅らせることができるようになるかもしれない。
しかしこうした功績の記録には負の側面も存在する。我々の科学の成果は驚嘆すべきもので、未来は想像も付かないほどである。(2)しかし専門化の進んだ世界においては、自然の中に占める自分達の立ち位置を、我々が見失う危険性がある。つまり我々が、自分達を全てを超えるもの、すなわち超自然的な存在と見なし始める危険性である。我々は地球を変容させることのできる明白な力を手に入れてきた。たとえば、地球規模で大気の組成を変えて、確実にとは言えないが、気候への不吉な影響をもたらすに違いない力である。(3)我々は進化に数十億年かかった生物達を、天文学的に見ればほんの僅かな時間で全滅させる力を持っている。我々が思慮分別を持って自身の科学技術を使用できるだけの知的・倫理的成熟を遂げているかどうかというのは、重要な問いである。我々は予期していなかった地球規模の実験に着手してしまったのだが、結果を見通すだけの能力はない。(4)深刻な過ちを避けるためには、少し下がった場所から我々の立ち位置を確認する必要がある。我々には道徳的な指針が必要である。というのも、未来へ向けて責任ある進路を選び取るためには、技術的な問題だけでなく、倫理的な問題にも取り組む必要があるからである。
 

【難単語・難熟語】

  • set A apart → Aを他のものから際立たせる、区別する
  • aftermath → 直後、影響
  • element → 元素
  • elemental → 基本的な
  • building block → 基本成分、構成要素
  • subatomic → 亜原子の(亜原子とは原子より小さい粒子)
  • accretion → 増大、蓄積
  • macroscopic → 巨視的な
  • orderly → (形容詞)整然とした
  • enumerate → 数え上げる
  • as to → 〜について(=about)
  • unravel → 解きほぐす、解明する
  • onset → (病気の)初期
  • underside → 下面、下側
  • specialization → 専門化
  • lose sight of A → Aを見失う
  • composition → 組成、構成
  • inauspicious → 縁起の悪い、不吉な
  • dicretion → 思慮分別、判断の自由
  • embark → 着手する、船出する
  • deficient → 不十分である
  • chart → 地図を作る、(進路を)明示する
  • address → (かたく)(問題に)取り組む、専念する
 

【読解・解答のポイント】

難易度★What sets our species apart is our brains. We have the facility to absorb, process, and organize extraordinary amounts of information.

           ホモサピエンスが卓越しているのはその脳である。我々は極めて大量の情報を吸収し、処理し、体系化する事ができる。



 
難易度★In a world of specialization there is a risk, though, that we may lose sight of our place in nature, that we may begin to view ourselves as above it all — as supernatural.

           しかし専門化の進んだ世界においては、自然の中に占める自分達の立ち位置を、我々が見失う危険性がある。つまり我々が、自分達を全てを超えるもの、すなわち超自然的な存在と見なし始める危険性である。





 
難易度★★★★We have the power to extinguish in an astronomical instant species that took billions of years to evolve.

           我々は進化に数十億年かかった生物達を、天文学的に見ればほんの僅かな時間で全滅させる力を持っている。



 
難易度★★We need to step back and see where we stand if we are to avoid serious mistakes. We need a moral compass: there are ethical as well as technical issues to be addressed to chart a responsible course to the future.

           深刻な過ちを避けるためには、少し下がった場所から我々の立ち位置を確認する必要がある。我々には道徳的な指針が必要である。というのも、未来へ向けて責任ある進路を選び取るためには、技術的な問題だけでなく、倫理的な問題にも取り組む必要があるからである。




 

(Visited 796 times, 2 visits today)
Share this Post

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*
*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)